注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

张义强网易博客

KVB昆仑国际全球销售冠军

 
 
 

日志

 
 
关于我

专注知名财经评论、财经专栏、财经自媒体,CCTV证券资讯频道特约评论员,《新华社》外汇纵横特约嘉宾,中国社会科学院金融研究所研究生。

网易考拉推荐

Australia's consumers see ray of hope - survey   

2008-11-14 17:50:08|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

Australia's consumers see ray of hope - survey

Wed, Nov 12 2008, 02:20 GMT

http://www.afxnews.com

By Wayne Cole

SYDNEY, Nov 12 (Reuters) - Australia's conflicted consumers turned a little less gloomy in November, a survey showed on Wednesday, as sharp falls in interest rates and petrol prices helped lighten a pervasive pessimism about the economy.

Wayne Cole

路透社悉尼报道(11月12日),11月澳大利亚矛盾重重的消费者又少了一些忧虑。周三公布的 一项调查显示,利率的大幅下滑以及汽油价格的下跌缓解了市场对经济前景的担忧情绪。

There also looked to be scope for yet more rate cuts as figures showed wages grew by less than expected last quarter, likely reinforcing the Reserve Bank of Australia's (RBA) belief that inflation had peaked.

当前的数据表明,澳洲联储还有大幅降息的空间,同时这透视出本季度工人工资增长幅度要小于今年第二季度的增长幅度,这将使澳洲联储进一步确信到通货膨胀已经见顶。

"This should give the RBA confidence that the risk of a wages break-out is all but passed and inflation will moderate," said Brian Redican, a senior economist at Macquarie. "That means they can keep cutting aggressively."

“应该相信澳洲联储解除了薪资突破式增长的风险,而通货膨胀由恶性也将变的温和”麦格理高级经济师Brian Redican 指出,“这样意味着澳洲联储可以保持大幅降息的手段”

He, like many investors, expects another cut of 75 basis points in December which would take the cash rate to a six-year low of 4.5 percent.

和许多投资者一样,他也期望12月份银行利率再度降75个基点至4.5%,这是6年来的低点。

"And it's just as well, given how negative sentiment has become on the global outlook," added Redican. "Consumers need all the help they can get."

“消极的情绪已经蔓延全球,” Redican 补充说道,“消费者需要得到所有他们能得到的帮助。”

The central bank last week slashed its key cash rate by 75 basis points to 5.25 percent, bringing the easing since September to 2 full percentage points. That was the most aggressive move since the recession of 1990/91 and worth more than A$400 a month to a household with an average mortgage. At the same time, petrol prices had fallen steadily and the government launched a A$10.4 billion ($6.8 billion) stimulus package, most of which would hit wallets in time for Christmas.

上周,中央银行已经对关键性的利率进行降息75个基点,至5.25%,这是至1990/91年衰退以来最大规模举动,同时,中央银行每个月为每个家庭提供超过400澳元的抵押贷款。同时,汽油价格持续下跌以及拨款104亿澳元(合68亿美元)的一篮子财政刺激政策,很大程度上这将促进人们在来临的圣诞节消费。

All of which was enough to nudge up the Westpac-Melbourne Institute index of consumer sentiment by 4.3 percent to 85.5 in November.

"This is a welcome result," said Westpac chief economist Bill Evans, noting respondents felt more confident about buying a major household item in a boost for hard-pressed retailers.

上述应当充分注意到,澳大利亚11月西太平洋/墨尔本消费者信心指数月率上升4.3%,至85.5。

“这是一个可喜的结果,”西太平洋银行首席经济学家Bill Evans指出,他注意到受访者,对购买家庭必需品将会缓解困难重重的零售商的压力,他们对此抱有信心。

BAD NEWS

Yet, Evans also noted that November's bounce only recouped part of October's steep 11 percent dive and left the index down 22.6 percent on last year. Pessimists still outnumbered optimists, and had done for the longest period since the recession of 1990/91.

不幸消息

然而,Evans指出,澳大利亚11月西太平洋/墨尔本消费者信心指数上升只是对10月跳水式下跌11%的反弹,但较去年同期仍下跌了22.6%。悲观者仍然多于乐观者,这是自1990/91年衰退以来最长的时期。

Consumers also remained worried about their personal finances, likely reflecting the painful blow to household wealth from this year's dive in share prices.

消费者仍然担忧他们的金融资产,今年股价跳水最能够反映家庭财富大幅缩水的状况。

"Today's data shows how just how hard policy is having work to support a still-fragile consumer in the face of very negative news flow of global financial market problems and job security," said Scott Haslem, chief economist at UBS.

“今天的数据显示,如何如何困难的政策已经在恢复脆弱的消费者信心上起到作用,坦然面对全球金融市场问题和工作保障的负面新闻。”瑞银首席经济学家 Scott Haslem,指出。

That was one reason he expected the RBA to slash rates to just 4.0 percent over coming months, which would be the lowest in at least two decades.

Adding to the case for cuts was the clear moderation in wages growth, added Haslem.

这是他期望下月澳洲联储把利率降至4.0%的原因之一,这是20年来的最大利率水平。

另外央行降息由于薪资变得温和增长,Haslem.补充到。

The government's main measure of wages rose 0.9 percent in the third quarter, below forecasts of a 1.0 percent increase and down from 1.1 percent the previous quarter.

澳大利亚第三季度薪资价格指数季率上升0.9%,低于预期1.0%,低于第二季度1.1%。

The annual pace of growth held at 4.1 percent, still well short of the 4.5 percent pace that economists consider a potential threat to inflation.

澳大利亚第三季度薪资价格指数年率上升4.1%,低于4.5%,4.5%是经济学家认为会引起通货膨胀的临界点。

The RBA had long been concerned that a very tight labour market would eventually stoke wage costs, though annual growth remained around 4 percent even as unemployment hit 30-year lows of 3.9 percent earlier this year.

 澳洲联储一直担心,紧张的劳动力市场回引起劳动成本上升,但是,即使今年早些时候失业率已经达到30年来的3.9%的低水平,而薪资价格指数年率上升仍然维持在4%左右。

Since then, the jobless rate has edged up to 4.3 percent and, with the economy clearly slowing, analysts expect a further steady climb toward 6 percent by the end of 2009.

从那时起,伴随着经济明显放缓,失业率攀升至4.3%,分析师预测,到2009年失业率将稳步上升至6%。

(Editing by Mark Bendeich) Keywords: AUSTRALIA ECONOMY/

(wayne.cole@reuters.com ; +61 2 9373 1813; Reuters Messaging: wayne.cole.reuters.com@reuters.net )

COPYRIGHT

 

  评论这张
 
阅读(165)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017